Частые вопросы

От чего зависит стоимость страницы перевода? 

Таких факторов несколько:
• языковая пара;
• соотношение количества страниц перевода и срока, к которому нужно их перевести;
• требования к формату переведенного документа (нужна ли верстка);

Что такое страница перевода?

В нашей профессии есть термин стандартная (условная) страница перевода.

Эта страница, на которой размещается текст объемом 1800 знаков с пробелами (считается каждый удар по клавише).

Мы постараемся просто, но подробно ответить на этот вопрос, потому что он часто вызывает непонимание у заказчиков. Разберем эту тему, как нас учили в школе

 

Вступление

Любой человек, который впервые сталкивается с переводами, путает страницу перевода со страницей, на которой напечатан текст, не понимает разницу между этими страницами и потому искренне недоумевает, как из одной страницы, которую он отдал на перевод, смогло получиться, например, три страницы перевода?! Попробуем разобраться в этом.

Основная часть

Будем исходить из простого: любой текст набирается определенным размером шрифта (мелким, средним, крупным: 5, 10, 12, 14, 18 и т.д.)

Теперь сравним образцы четырех текстов, напечатанных на одной странице.

Образец:  равен 1 (одной) странице перевода, объем 1800 знаков с пробелами, размер шрифта 12, интервал между строк – 1,5.

Это и есть стандартная страница перевода! Запомните, как она выглядит.

Образец 2: равен 2 (двум) страницам перевода, объем 3600 знаков с пробелами, размер шрифта 12, интервал между строк – 1.

Как вы заметили, один и тот же текст почти дважды поместился на странице за счет уменьшения межстрочного интервала.

Образец 3: равен 3 (трем) страницам перевода, объем 5400 знаков с пробелами, размер шрифта 9, интервал между строк – 1.

В данном образце за счет уменьшения размера шрифта до 9 один и тот же текст поместился на странице трижды! Сравните его с Образцом 5 – это один и тот же текст,  но его объем в Образце 5 увеличился с 1 страницы до 5 физических страниц только за счет увеличения размеров шрифта, интервала и полей.

Образец 4: равен 4 (четырем) страницам перевода, объем 7200 знаков с пробелами, размер шрифта 8, интервал между строк – 1. Текст разместился на странице четырежды только за счет уменьшения размера шрифта до 8. 

Свернуть

Как посчитать или проверить количество страниц перевода/объем перевода?

Если ваш документ представлен в формате Microsoft Word, вы можете самостоятельно проверить объем текста, который вы хотите отдать на перевод (или проверить объем выполненного перевода) следующим образом: войдите в раздел “Файл” и перейдите в “Свойства–Статистика” (либо нажмите на “Число слов” в левом нижнем углу редактора, либо в раздел “Сервис”). В окошке “Статистика” посмотрите количество знаков с пробелами. Разделите это значение на 1800 и вы получите количество страниц перевода. Теперь (прочитав Что такое страница перевода?) вы знаете, что количество фактических страниц и страниц перевода может сильно различаться и вас это уже не сильно удивляет!

Если у вас на руках только распечатанный документ, оценка количества страниц перевода проводится вручную: 1) посчитайте количество знаков с пробелами в строке; 2) умножьте количество знаков в строке на количество строк на странице; 3) умножьте полученное число на количество страниц (таких же по наполненности текста) в документе и 4) разделите полученное значение на 1800. Вы получили количество страниц перевода в документе.

Но будет быстрее, комфортнее и точнее, если вы поручите эту работу нам: пришлите нам отсканированный документ по электронной почте на подсчет. Вы также можете привезти документ в один из наших офисов, и мы в вашем присутствии посчитаем приблизительный объем перевода, срок его выполнения и стоимость работы.

Свернуть

Какой заказ считается у вас минимальным?

Заказ, ВЕСЬ объем которого составляет менее 1800 знаков с пробелами, приравнивается к одной странице перевода. То есть, если, например, на странице 2 небольших абзаца на английском языке, и эта страница и есть ВЕСЬ заказ, то стоимость заказа составит 470 руб. (стоимость перевода одной страницы с английского языка, включая налоги). Таким образом, минимальный объем заказа – это ОДНА страница перевода.

Нас часто спрашивают “А если у меня 10 таких страниц?”

Если у вас 10 полупустых страниц, то весь перевод суммируется и подсчитывается по знакам. Например, перевод десяти таких полупустых страниц составил 2074 знака с пробелами. Рассчитываем:

2074 знака (объем вашего перевода)  : 1800 знаков (объем стандартной страницы перевода) = 1,2 страницы перевода.

1, 2 страницы перевода х 470 руб. (стоимость перевода одной страницы с английского языка) = 564 руб. (стоимость всего перевода)

Подробнее о подсчете количества страниц перевода см. Как посчитать или проверить объем перевода?

Свернуть

Сколько страниц в день вы переводите по обычному тарифу?

Норма перевода – 7 страниц в день.

Что такое срочный перевод?

Срочный перевод — это перевод:
− который выполняется в течение текущего рабочего дня;
− объем которого превышает норму перевода в день (8 страниц перевода);
− к стоимости которого прибавляется наценка за срочное исполнение

Как быстро вы можете выполнить срочный перевод, сколько страниц вы можете перевести за один час? 

В зависимости от объема текста перевод может быть выполнен в течение получаса и более.
Максимальное количество страниц перевода, которое может выполнить один переводчик за один час составляет, как правило, 2-3 страницы. Срочный перевод может выполняться группой переводчиков, что увеличивает производительность перевода в час.
Ситуации складываются разные и иногда требуется срочно перевести, например, 20 страниц за 2 часа, или 50 страниц за 4 часа, или 150 страниц за сутки. Это возможно при условии привлечения к выполнению срочного заказа нескольких переводчиков.

Вы можете срочно перевести и срочно нотариально заверить перевод и копии к нему?

Да. Эта услуга является востребованной в нашем бюро. Для ускорения процесса выполнения заказа с нотариальным заверением, пришлите нам отсканированный документ по электронной почте, и пока мы переводим документ, доставьте его к нам в офис для нотариального заверения.

Насколько качественным является срочный перевод?

Следует понимать, что работать на протяжении нескольких часов в скоростном режиме, превышающем обычный режим работы в два-три раза, с сохранением должного качества невозможно: переводчик должен прочитать текст, понять его и изложить в соответствии с реалиями переводимого языка. Как правило, срочный перевод выполняется на протяжении суток (или нескольких суток), включая вечернее и ночное время. Проверка выполненного перевода является гарантией его качества, но иногда работа выполняется в такие сжатые сроки, что времени на корректировку и редактирование перевода не остается.

Однако не все так печально. Если срочная работа изначально организована правильно, с пониманием и контролем ключевых моментов, то  даже срочный  перевод большого объема выполняется с соблюдением единой терминологии, без грубых ошибок и  искажений смысла.

Если же объем срочного перевода небольшой, то он выполняется с должным высоким качеством. Главным в выполнении любого перевода (а срочного тем более) является высокий уровень квалификации переводчиков. 

Свернуть

Сколько стоит срочный перевод?

Наценка за срочный перевод составляет от 20% до 200% и зависит от соотношения количества страниц перевода, которое нужно перевести, и времени, отведенного на выполнение перевода.

Спасибо за ваш вопрос!

Мы ответим вам подробно в ближайшее время