Устный перевод

Общая информация

Почему стоит заказать перевод у нас?

Бюро переводов «Толмач» предоставляет услуги последовательных и синхронных переводчиков – профессионалов, зарекомендовавших себя за время нашего многолетнего сотрудничества наилучшим образом. Мы работаем с дипломированными переводчиками, имеющими специальную профессиональную и страноведческую подготовку, большой опыт работы. Наши переводчики знают и соблюдают деловой этикет, имеют высокий уровень общей культуры, проявляют тактичность и дипломатичность, обладают высокой стрессоустойчивостью. Обращение в нашу компанию является гарантией того, что ваше мероприятие пройдет на достойном уровне.

 

Последовательный перевод

Вид перевода, при котором докладчик или сторона в переговорном процессе после произнесения одной или нескольких фраз делает паузу для того, чтобы предоставить слово переводчику. В идеале пауза должна занимать столько же времени, сколько и оригинальный текст. Переводчик уже в ходе речи докладчика подготавливает «в голове» перевод, делая при необходимости пометки (цифры, даты, имена, и т.п.), и в паузе озвучивает его. При таком виде перевода у переводчика есть возможность обдумать сказанное, передать мимику, интонацию и жесты оратора.

  

Синхронный перевод

Вид перевода, при котором докладчик произносит речь в обычном режиме, без специальных пауз для переводчика. Синхронный перевод осуществляется только при наличии специального оборудования. Речь докладчика транслируется в наушник переводчику, находящемуся в изолированной кабине, а перевод транслируется в наушники аудитории. Синхронный перевод может осуществляться на несколько иностранных языков одновременно. Задача переводчика состоит в том, чтобы осуществлять перевод синхронно с докладчиком, следуя за ним «слово в слово». Этот вид перевода требует от «синхрониста» максимального напряжения и концентрации: у него отсутствует время на обдумывание, нет права на ошибку и ее исправление, иначе он потеряет мысль оратора, собьет последовательность изложения, упустит важную мысль или пропустит часть выступления. При условии высокого профессионального уровня перевода наблюдается моментальная реакция зала на услышанное и создается ощущение общения «без границ».

image descriptionЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

 «Язык – лучший посредник для установления дружбы и согласия»

Эразм Роттердамский

 

ЧТО ТАКОЕ ХОРОШИЙ ПЕРЕВОД?

Хороший перевод – незаметный перевод. Работа хорошего переводчика незаметна. Если на каком-то этапе переговоров, бесед, докладов, презентаций и т.д. возникает ощущение, что участники мероприятия общаются друг с другом напрямую, это значит, что переводчик делает свою работу блестяще. Такой уровень профессионализма достигается постоянным и кропотливым трудом, и высоко оценивается клиентами, которым важно, чтобы усилия, потраченные на организацию и проведение мероприятия, принесли максимальный результат и способствовали бы росту имиджа компании. Устный перевод подразделяется на последовательный и синхронный.

Цены

Цены указаны за работу переводчиков высшей квалификации. Все цены указаны в рублях и включают НДС.

Последовательный перевод

Вид перевода Продолжительность перевода
1 — 3 часа каждый начатый час 8 часов
Деловые переговоры от 7 500 от 2 500 от 12 000
Презентация, тренинг, конференция от 12 000 от 2 500 от 18 000
Сопровождение нотариальной сделки 7500  -
Выезд за пределы Москвы Оговаривается отдельно. Проезд, питание и проживание переводчика оплачивает заказчик.

 

Синхронный перевод

Вид перевода Продолжительность перевода
1 — 3 часа каждый начатый час 8 часов
Работа двух переводчиков в кабине от 30 000 от 6 000 от 45 000

 

*Стоимость услуг переводчиков указана за перевод с/на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский языки. Стоимость услуг на другие языки следует уточнять дополнительно.

Как получить устный перевод

  • 1
    Отправьте нам заявку

    Укажите тематику, дату проведения и формат мероприятия (переговоры, конференция, семинар и т.п.)

  • 2
    Мы связываемся с вами для уточнения информации

    Направляем коммерческое предложение, проводим отбор переводчиков и представляем их вам

  • 3
    Мы регистрируем заказ

    Согласовываем коммерческое предложение, сообщаем вам его номер и ФИО менеджера, ответственного за исполнение вашего заказа

  • 4
    Вы оплачиваете полную стоимость заказа

    И присылаете нам подтверждение оплаты